たまりば

漫画・アニメ・ゲーム 漫画・アニメ・ゲーム東村山市 東村山市

スポンサーリンク

上記の広告は、60日以上更新がないブログに表示されています。
新たに記事を投稿することで、広告を消すことができます。  

Posted by たまりば運営事務局 at

2014年08月29日

NCSOFT Blade&Soul開発室があげた韓国語の文章と併せて中国語に翻訳された声明文が公開された。

※注意 - 以下の画像は、中国版Blade&Soul 白青山脈ストーリーのスポイラー内容が多数含まれています。
ストーリのネタバレも含まれるためご覧になりたくないかたは、映像の視聴はされないことをオススメします。

7月15日に中国の公式ホームページには、PSO2wiki NCSOFT Blade&Soul開発室があげた韓国語の文章と併せて中国語に翻訳された声明文が公開された。ユーザーの意見を抜粋すると「韓国サーバーは有料ベータサーバー」、 「熱心に意見出して改善してくれとフィードバックをしても、適用されるのは中国サーバー」、「お金を出して悔しい思いをしたくなければ、無料の中国のサーバーに移動しよう」などのユーザー達の不満な意見が続いている。

以下は中国の公式ホームページにおいて、PSO2wiki開発チームが伝えた内容の一部をまとめたものである。国内外問わずオンラインゲームの特性上、このような問題は多々見られることではあるが、NCSOFTが今後どのような方針を取るのか注目されるところだ。
「ブレイドアンドソウル」本日より「ポー・ファラン イラストコンテスト」を実施&ゲーム内アイテム「悪魔スタイル」がもらえるTwitter連動キャンペーンも
イベント期間中「真夏のポー・ファラン」というテーマでポー・ファランの2Dイラストを作成して、公式サイト内のイメージ掲示板に投稿してください。

また、日本においても最近新規コンテンツとしてBlade&soul Wiki「リン剣術士」と「暴風の海蛇補給基地」が追加された。今後も水月平原におけるいくつかのアップデートも予想されるが、今後のアップデートスケジュールやOBT以降に生じている問題点など、国内に限ってもユーザーが疑問に感じている点はあるかと思われる。意見交換や議論、フィードバックなどを拾い上げ説明ができるような、コミュニティが必要であるのかもしれない。  


Posted by qwopk at 16:09Comments(0)